La stampa internazionale

pietro-bartolo-P

Pietro Bartolo al Guardian: In Europa lotterò per un mondo in cui non c’è bisogno di medici come me

Traduzione parziale dell’articolo di Lorenzo Tondo pubblicato sul Guardian (“Sicily’s ‘doctor of migrants’ bucks far-right trend to win seat in EU elections”, 28 maggio 2019). — Un uomo italiano conosciuto come il “medico dei migranti” sull’isola siciliana di Lampedusa ha ottenuto un seggio all’Europarlamento, in controtendenza con le vittorie dell’estrema destra nel sud del paese. […]…

Jeremy_Corbyn

Paul Mason: Il corbinismo è in crisi, l’unico modo per andare avanti è opporsi alla Brexit

Traduzione parziale dell’articolo di Paul Mason pubblicato sul Guardian (“Corbynism is now in crisis: the only way forward is to oppose Brexit”, 27 maggio 2019). — […] I sostenitori laburisti devono guardare in faccia la realtà. Da dicembre, Corbyn e i suoi consiglieri hanno adottato una strategia sulla Brexit completamente sbagliata. Hanno avuto discussioni infruttuose…

GettyImages-1151799322-1160x770

Le elezioni europee viste dalla stampa estera (1)

Europee 2019. Riportiamo di seguito una selezione dei commenti sul voto apparsi oggi sulla stampa europea. Nuova Europa, El País «I risultati delle elezioni europee […] confermano l’arretramento delle famiglie politiche tradizionali all’Europarlamento. I popolari e i socialdemocratici hanno lasciato spazio alla costellazione di forze eterogenee fra le quali spiccano Liberali e Verdi, grazie ai…

IMG_27nov2017185903

Bernie Sanders: È giunto il momento di completare la nostra rivoluzione

Traduzione dell’articolo di Bernie Sanders pubblicato sul Guardian (“It’s time to complete the revolution we started”, 25 febbraio 2019). — Una settimana fa, quando abbiamo lanciato la nostra campagna per le presidenziali, ho chiesto alle persone di tutto il paese di entrare a far parte di un movimento popolare senza precedenti. La risposta da parte…

Gilet-Gialli1

Christophe Guilluy: Le fratture della Francia sono profonde. I gilet gialli sono solo un sintomo

Traduzione parziale dell’articolo di Christophe Guilluy (il geografo francese che ha mappato la France périphérique) pubblicato sul Guardian (“France is deeply fractured. Gilets jaunes are just a symptom”, 2 dicembre 2018). https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/dec/02/france-is-deeply-fractured-gilets-jeunes-just-a-symptom — Dagli anni ’80 in poi è diventato chiaro che c’era un prezzo da pagare per l’adattarsi delle società occidentali a un nuovo…

Bernie_Sanders

I 10 punti di Bernie Sanders per i Democratici dopo le elezioni di metà mandato

Traduzione parziale del commento di Bernie Sanders pubblicato sul Washington Post (“Democrats need a bold agenda. Here’s what they should do in the first 100 days of Congress”, 21 novembre 2018). https://www.washingtonpost.com/opinions/democrats-need-a-bold-agenda-heres-what-they-should-do-in-the-first-100-days-of-congress/2018/11/21/dc80ddd6-ed07-11e8-96d4-0d23f2aaad09_story.html — Come risultato delle recenti elezioni di metà mandato, i Democratici hanno strappato quasi 40 seggi ai Repubblicani e controlleranno la Camera dei…

IMG_27nov2017185903

Bernie Sanders: “Basta aiutare l’Arabia Saudita in Yemen”

Traduzione dell’articolo di Bernie Sanders pubblicato sul New York Times con il titolo “Bernie Sanders: We Must Stop Helping Saudi Arabia in Yemen” (25 ottobre 2018). — Il probabile omicidio di Jamal Khashoggi, giornalista del Washington Post e critico dei sauditi, sottolinea quanto sia urgente che gli Stati Uniti ridefiniscano la relazione con l’Arabia Saudita e le facciano…

Magazzino_Amazon2

I lavoratori di Amazon pagati per difendere l’azienda online

Traduzione dell’articolo di Arwa Mahdawi pubblicato sul Guardian con il titolo “Amazon’s Twitter ambassadors show hard work isn’t enough – employers expect forced cheerfulness too” (28 agosto 2018). — Amazon vuole farti sapere che non sfrutta i suoi lavoratori, come spesso si dice. Vuole farti sapere che non devi credere a quei racconti maliziosi sui lavoratori costretti…

Open_Arms11

Chi è Óscar Camps, il fondatore di Open Arms

Traduzione dell’articolo di Naiara Galarraga Gortázar pubblicato su El País con il titolo “Óscar Camps, una brújula ante los migrantes en el Mediterráneo” (23 agosto 2018). — È un uomo con una missione: che nessuno muoia affogato in mare. Óscar Camps, come tutti i marinai, ce l’ha nel DNA. La prima cosa di fronte a…

3

Abbiamo bisogno di un movimento anti-fascista radicale

Traduzione dell’articolo di Ash Sarkar pubblicato sul Guardian con il titolo “This isn’t just a culture war – we need a radical anti-fascist movement right now” (21 agosto 2018). — Mia madre era un’attivista anti-razzista negli anni ’70 e ’80. […] Sono cresciuta ascoltando le sue storie con lo stesso senso di meraviglia che potresti…

Jeremy_Corbyn

Jeremy Corbyn e il sogno di Ventotene per un’Europa socialista

Traduzione dell’articolo di Hilary Wainwright pubblicato sul Guardian con il titolo “Only Jeremy Corbyn’s Labour can reimagine an EU that works for everyone” (20 agosto 2018). Hilary Wainwright è la co-direttrice di Red Pepper e is co-editor of Red Pepper and direttrice del centro studi New Politics Project del Transnational Institute di Amsterdam. — Molto…

Senza titolo-11

Appunti femministi. Il linguaggio non è solo grammatica: è politica

Traduzione dell’articolo di Isabel Muntané pubblicato su El País con il titolo “El lenguaje es política” (16 agosto 2018). — Parlare di linguaggio non sessista solleva questioni che non hanno nulla a che vedere con le parole, la grammatica o la linguistica e molto con il potere e la politica. Il linguaggio è ideologia, rappresenta…